奔向春野(5/7)

    站在keegan身侧的kruer发出一声很轻的嗤笑。

    she  is  ours,  freund  (她是我们的人。)kruer语气淡淡,带着几分漫不经心,d  your  own  bess,  or  we  ake  it  our  bess  (管好你自己的事,不然我们会替你管。)他余光看过来。

    你冲他眨眨眼,示意自己没事。

    争论还在继续,充斥着复杂的战术术语和多国口音。

    你坐在湿冷的水泥地上,双手环抱住肩膀。飘荡在上空的英语、德语甚至是偶尔冒出的俄语发音,对你而言全是一团无意义的杂音。

    ghost放下冲锋枪。他无视nikto的存在,迈过毒贩的尸体,来到你面前。屈膝半蹲,检查你身上的伤是否需要就地包扎急救。

    那边kruer也结束谈判,他收枪,走到ghost身边,蹲下身平视你。

    kee  r,  schatz  (别担心,宝贝。)kruer满眼心疼地擦掉你嘴角的血。

    we  take  her  now  (我们带她走。现在。)k?nig盯着nikto,对这位曾经在kortac军事公司共事过的患有人格解离的俄国人,他毫不收敛自己的敌意。

    nikto没有作声。

    他在黑暗中注视着141小队对这个亚裔女孩展现出的、近乎病态的保护欲。

    [主人格nikto:  闭嘴。任务无关。撤销接触。]

    他用拇指刮过下巴,后退了半步,融入地窖阴暗的角落,将通往光明的门框让了出来。

    keegan抬手按住无线电通讯器,转头看向门外持枪警戒的墨西哥特种警队。

    transport  ready  váonos  (运输工具就位。走吧。)

    他走过来,无视ghost和kruer,将你打横抱起。你靠上他的胸膛,持续紧绷的神经慢慢松缓下来……

    你被簇拥着走向门外。

    当离开阴影彻底暴露在清晨略带寒意的阳光下时,墨西哥的晴空蓝天在头顶再次铺开。

    ……

    初春的阳光在苏黎世上空铺开一层淡金色的绒毯。

    冬天残留的积雪彻底融化,别墅门口的泥土散发出一点点腥甜的水汽与新冒头的草芽特有的涩味。

    一阵微风扫过野餐垫,带来些许凉意。

    k?nig盘腿坐在野餐垫边缘,将你前方的阳光挡得严严实实。

    他今天只穿了一件薄款的黑色连帽衫,兜帽拉过头顶,脸上的自制面罩一如既往遮掩了一切。

    你一直觉得他这个打扮很阴间。但他屡说不改,你已然心累。

    k?nig用拇指和食指轻轻圈住你的手腕,一只手圈一只。

    you  didn&039;t  heal  fast…  (你愈合得没那么快了……)

    他低下头,宽肩内扣。

    你无奈:没关系啦,能力还在。

    这是k?nig第五次说出这句话了,过去五天,每天一次。他似乎把你当成了会融化的雪人宝宝。

    自从回到苏黎世的别墅,整整五天,他们都像照顾重症患者一样看护你。

    你身上的伤虽然愈合得比之前慢,但总归愈合了七七八八。

    他慢慢把脸靠向你的膝盖。下巴隔着黑色t恤面罩,小心翼翼抵在你的小腿上。

    i  saw  it  the  blood,  it  didn&039;t  s  right  away  (我看到了。那些血,没有马上停下来。)

    他仰起头,透过两个粗糙剪裁的眼洞,淡蓝色的眼瞳直勾勾盯着你。眼里翻涌着后怕与浓烈的焦灼。

    我好好的,没事。你心软地安慰。

    what  if  you…  ne,  i  cannot  thk  it  (如果你……不,我不能去想。)他咕哝,手指在你的掌纹上缓慢摩挲,鼻尖凑过来碰碰你的指尖,轻嗅,lieblg,  bitte…  stay  close  (亲爱的,求你……别离我太远。)

    一旦确认你不会抗拒,他就开始利用这份可怜,贪婪地索取你的碰触。

    咔嚓。

    金属咬合的脆响从十步开外的白色大理石廊柱传来。

    kruer拿着p226手枪靠在廊柱旁,左腿由于新愈合的膝伤没有承重,微微弓着。他推下弹匣,再动作利落地将弹匣推回原位。

    说来挺不好意思的,之前他给你的那把p226被你丢在了墨西哥庄园……现在可能正埋在废墟堆里。他还特意嘱咐过你不要弄丢好像。

    对不住了,kruer。对不住了,p226小手枪。

    阳光落在他的包得像中东妇女的网纱上,露出的金棕色眼睛里满是闲适。

    take  a  breath,  big  guy  (喘口气吧,大块头。)kruer抬起枪口对着草地瞄了一下,随即熟练关上保险,把枪插回枪套,she  is  breathg  s  actg  like  a  pup  that  lost  its  bone  (她活着呢。别表现得像只弄丢骨头的小狗。)

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页