分卷阅读46(3/4)
“早安瑟兰迪尔先生。”莱戈拉斯走到瑟兰迪尔的身旁对他微微一笑。
瑟兰迪尔收起停留在画上的眼神不急不慢地向莱戈拉斯行礼。这一世他毕竟只是个普通教师地位再尊贵也要向贵族卑躬屈膝。莱戈拉斯是不敢承受这样的理解的他从未想过有一天瑟兰迪尔要对自己弯腰而道问候语每一次的礼节逾越都让他很不好受而瑟兰迪尔的坚持更是折磨。
“早安尊敬的米尔伍德子爵。”他念出莱戈拉斯烦人的头衔然后抬起头来与莱戈拉斯一同行至书房。
“您听说了吗河岸边的剧院要上新剧目了……”莱戈拉斯兴致勃勃地说着邀请他的老师与他一同去观赏戏剧。他特意挑了一出喜剧演员模样都滑稽可笑说不准瑟兰迪尔会喜欢。
而他的老师仍旧面无表情听到这句话时只是微微挑眉随后说道“我不会拒绝子爵您的邀请但希望不要和我们的课程有任何冲突。”
王室的教师都带着一股傲气瑟兰迪尔也不例外但更多的是从小到大的优秀而造成的锐气。莱戈拉斯习惯了几千年自然不会有任何不好的感觉而其他人不同他们憎恶瑟兰迪尔的锋芒太露想尽办法挫他的威风。出入于上流社会却无法成为上流社会的一员会让人感到痛苦而瑟兰迪尔的淡然处之则让人羡慕又想要冷笑。莱戈拉斯知晓那不过是瑟兰迪尔性格使然他的骄傲就是最好的盔甲与刀剑能剖开一切妄图伤害他的秽物。
曾经是王子的私人教师的瑟兰迪尔当然有骄傲的资本而米尔伍德子爵莱戈拉斯也是一位足够出色的学生他们都让瑟兰迪尔引以为豪。似乎在他人的眼中瑟兰迪尔的靠山无非是王位继承人与这一位社交舞台上的新宠但瑟兰迪尔与他们都保持着距离。莱戈拉斯感受到了那对陌生人物的有礼与疏离于是想尽办法去缩短但终究有着不可跨越的天堑。
“并不会的只要老师您没有其他的安排我们都可以启程去剧场。”
“每天都上演么”瑟兰迪尔稍稍来了兴趣。
“我派人打听过了最近这三个月都会上演每天三场但是有不同的演员。据说夜间场的舞蹈是最好的而且由剧本作者亲自上阵扮演主角。真是有些期待呢。”莱戈拉斯表现地兴致勃勃却又偷偷观察着瑟兰迪尔的反应。
在夜间他们还有许多消遣活动犯不着与平民一起去看那些市井中稍显粗俗的戏剧。莱戈拉斯本以为瑟兰迪尔会出言讽刺那些剧目像大多数时候一样可瑟兰迪尔只是稍加思索然后问“您最近都有空”
“当然。”
“我很怀疑您有没有认真完成我布置的课业任务。”
“我不会怠慢您的课业的。”
走到书房那一扇厚重的木门前莱戈拉斯忽然向前走去他为瑟兰迪尔打开门还做了一个请的姿势。瑟兰迪尔对莱戈拉斯这样的表现没有任何的不适或者其他感受他微微点头和他走了进去。
环顾书房四周正对着大门的墙壁被开辟做了一闪长达五六米的巨型窗户能够看到花园内生长得欣欣向荣的兰花。其余的墙壁与书柜融为一体造型古朴典雅书籍整齐有序的罗列在上面。瑟兰迪尔曾随手从中拿出一本书来阅读发现这些书籍都是年代久远的产物纸质泛黄封面破烂还有几本里面的语言文字都读不懂而莱戈拉斯的解释是那是一种失落了的语言。
在那数量惊人的藏书之中莱戈拉斯有一个特别的柜子常年保持着一尘不染的状态小心翼翼地保留着那价值连城的孤本。闲聊时他说那是他父亲的珍藏但最后带出来的也只有这么几本书。这一次他的确没有编造任何谎话书本是他从密林的废墟中带出来的还有精灵王的兰花种植笔记那是他最后能够触及瑟兰迪尔的地方。
拿起放在桌面上的装订好了的文法练习册莱戈拉斯把它递给瑟兰迪尔。
“图塔米洛安的文字不是这样的吧”瑟兰迪尔指着封面右下角莱戈拉斯这几个字的精灵语书写看似随意地问道。
人类的语言从通用语渐渐衍生出了许多不同的发音与书写方式还包括了不同的字体与哪怕是精灵们一时间都不能立即学会一门语言。从图塔米洛安追着瑟兰迪尔踪影而来的莱戈拉斯对异国他乡的语言不适应是真的巧合的是瑟兰迪尔恰恰精通不同国家的语言就给了莱戈拉斯一个借口。以一般人进行口头对话对莱戈拉斯来说还是没有什么难度的但如果要他书写本国文字那可真是难为他了。
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>