人鱼10(3/3)

    &esp;&esp;所以你之前那种低音——是为了在水下说话用的?

    &esp;&esp;是。而且。有些话。只能在。水下说。

    &esp;&esp;为什么?

    &esp;&esp;洛里安想了想,忽然从水中抬起手,将掌心朝上摊开。他掌心里汪着一小滩水,在苔藓蓝光下闪着幽微的光泽。

    &esp;&esp;有些。词。只有。在水里。才是。真的。在空气里。说。就像是——他又卡在了人类语词汇的边界上,就像是。壳。没有。肉。

    &esp;&esp;空壳。你是说——某些词在水下说才有真正的含义,在空气里说只是空壳?

    &esp;&esp;他的眼睛亮起来:空壳。对。空壳。

    &esp;&esp;你沉默了。你忽然意识到,人鱼语不是你想象中那种把a翻译成b的简单对应。它是嵌在整个海洋环境里的语言——声音在水中传播的方式、深海的黑暗、发光生物的节奏、潮汐的周期性——所有这些都构成了这门语言的一部分。你学到的每一个词,都只是从深海中捞起的一枚空贝壳。真正的贝肉,还在水底。

    &esp;&esp;那。有没有。哪个词。是。你必须。教我。在水下。才能。真正。明白的?你试着用他的断句方式问道,一方面是练习,一方面也是试探。

    &esp;&esp;洛里安望着你,思考了很久。

    &esp;&esp;然后他说了一个词。

    &esp;&esp;alye039;therien。

    &esp;&esp;他的发音让你头皮微微发麻。这个词跟他之前教过的所有词都不一样——更低沉,更绵长,末尾的音节不是从口腔而是从喉咙深处缓缓溢出,带着一丝隐约的颤音。在洞穴的回音中,这个词仿佛不是被说出来的,而是从水面之下自然涌上来的。

    &esp;&esp;什么意思?你的声音不自觉地放轻了。

    &esp;&esp;人类语。没有。他顿了顿,很接近的是——039;属于039;。但不是。你的。我的。那种。而是。更深。两个。不同的。东西。在一起。不是因为。谁。拿着。谁。而是。潮汐。和。海岸。月亮。和。海面。那种。属于。

    &esp;&esp;你沉默了。

    &esp;&esp;你忽然想起他第一次说你是我的雌性时,你在心里把他归类为原始、占有欲强、不懂得尊重个体边界的生物。但他现在用人类的语言翻来覆去地解释那个属于时——你意识到,也许在人鱼的语言体系里,根本没有占有和属于两个词的明确分野。他说的我的,不是我拥有的物品,而是潮汐和海岸。

    &esp;&esp;潮汐不是拥有海岸。潮汐只是按时抵达,然后温柔地覆上来。

    &esp;&esp;当然,你依然不打算当什么雌性。但你至少愿意承认——他可能,大概,也许,不像你最初的印象那样蛮横。

    &esp;&esp;这个词。以后。在水里。教你。洛里安说,语气里带着一丝不易察觉的期许。

    &esp;&esp;前提是我能在水里待超过四十秒。你干巴巴地回了一句。

    &esp;&esp;以后。练。

    &esp;&esp;简单的三个字,却像一句承诺。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章