分卷阅读25(2/2)

    “我在想我有生之年居然能看到珀西在学术方面吃瘪。”西尔维亚说着,完全抑制不住自己的笑声,弗雷德和乔治也大笑了起来。

    “没事的,西尔。”弗雷德同情地看着她。

    主要是还都是活的!

    “他们俩自以为飞的比我们好。”

    西尔维亚一手挡在眼睛边上——防止余光看到更多——一手举着杀这些破虫的专用喷雾举步维艰。

    “我觉得有弗雷德和乔治整过他们,所以他们来报复的嫌疑。”罗伯特一副看透的样子。

    “那些虫子比松毛虫可爱多了。”乔治安慰道。

    好吧,这或许就是男人的快乐吧。

    难得我开了一个这么酷的玩笑居然只有珀西笑了?!

    “你们觉得可爱的东西我怎么感觉没什么好事啊?”西尔维亚轻轻皱起眉头。

    “什么意思?”奥利弗看向她。

    “你怎么知道我的名字?”塞德里克有些惊讶。

    “西尔维亚,你的劳动服务在下午。”查理走到西尔维亚面前递来一张羊皮纸。

    “斯内普教授是这样对斯普劳特教授说的。”查理耸耸肩把羊皮纸放在她面前的桌上。

    “你不用管!再来点土豆泥吗?”他们俩心情很好地把一碗土豆泥从西尔维亚的头顶砰的一声放到她面前。

    果然没有好事。

    “我靠!怎么就算是劳动服务了!不是说去帮忙的?”西尔维亚瞪大了眼,仿佛那张羊皮纸上爬满了无脊椎生物一样不想接下。

    “明明都是英文,分开看每个单词我都明白,但连在一起我怎么就看不懂了?”奥利弗苦恼地说。

    “加油。”李拍了拍她的肩膀露出了一个惋惜的表情。

    “我很快就可以搞懂了。”珀西傲慢地抬起头。

    “那太好了!”西尔维亚几乎想马上给他一个拥抱,“你就是我的救命恩人!塞德里克!”

    这些虫子实在是太恶心了。

    “你可是模范生珀西。”双胞胎学了珀西的模样抬起头,被珀西狠狠瞪了一眼。

    “那是我们男孩的梁子。”

    太太太太太太太太太恶心了!

    “我知道,这些破虫成精了也不能长得这么帅。”西尔维亚说着把喷雾放了下来,但另一只手仍倔强的挡住可能会看到迪海翁虫的余光。

    “我不是迪海翁虫。”塞德里克笑着解释道。

    说实话这个傻大个确实是挺可爱的,特别是长着这张帅脸。西尔维亚很喜欢反差萌。

    “噢,这有什么好结梁子的?”西尔维亚有些疑惑。

    “你们把他们怎么了?”西尔维亚看着弗雷德和乔治问。

    “啊……你,我是来帮忙的。”塞德里克似乎被她的直球搞的有些窘迫。

    “你笑什么?”奥利弗看向她。

    “你是没看过麻瓜的数学题。”珀西抱起手臂,“那才是根本看不懂。”西尔维亚噗嗤一声笑了。

    “书上明明写的很清楚。”珀西拿过他的书指给他看。

    “蠢货两个,不得让他们看看我们的厉害?”他们俩挤了挤眼睛说道。

    “你这是在做什么?”一个声音在她身后响起。塞德里克走进暖房时,恰好看到这滑稽的一幕,忍不住笑了出声。西尔维亚猛地一回头拿着喷雾剂指向来者。但是塞德里克好看的脸让西尔维亚没出息地愣住了。

    “当然当然。”

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    “还记得上次飞行课吗?”安吉丽娜说,“他们四个男生硬要比个高低,结果都被破扫帚甩下来的事。”

    一定是报复洗发水!这个小气鬼!

    “你打魁地奇的时候就是个永动机,奥利弗。”西尔维亚笑着说道。

    “西尔维亚,什么叫做永动机?”奥利弗苦恼地看着他麻瓜研究的课本挠头。


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章