分卷阅读31(2/2)

    花花:对。

    S-7君:我日语学了两三年了,大二的时候还作为交换生去日本留学三个月呢。

    花花:软件。本来ソフトウェア,但日本人有时会简化成ソフト。

    花花:没,只是发音有点像,再结合前后文,就想到了。

    涓涓:花花,你以前学过?

    涓涓&S-7君:ワード?什么意思啊?

    S-7君:有什么啊,ゲーム是游戏的意思,那么简单的日语,我早几百年就知道了。

    涓涓:啊啊啊,日语怎么那么讨厌?字典都查不到。花花,クーラー是什么意思?

    涓涓:ソフト?什么东西呀?

    花花笑。

    花花:……S-7君:クーラー,クーラー?

    花花:制冷器,或者制冷设备。

    花花:听发音。

    涓涓:花花,你怎么知道?

    VV:谢谢花花。

    花花:哦。

    花花:……只是听发音和英语的很像,所以才想到。

    S-7君:有什么好得意的,我有个朋友干了好几年的日本和英语双翻译,时薪超高,工作又轻松,才二十七八岁就买车买房了。你这种连蒙带骗的和她根本就不是一个档次。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    涓涓:我怎么就没想到?

    涓涓:有花花在省了我们好多功夫啊。

    S-7君:花花,我记得你的日语才学到初级而已吧?

    小日本BOSS:さあぁ……ワード!ワード!

    S-7君:ソフト?日语好烦啊,片假名平假名换来换去的。

    凝希:ワード?

    S-7君:WORD文档?哦,早说,我放在C盘了。(转向BOSS)ちょっと いいですか?

    世界是座大舞台,每个人都是称职的演员,都在不留余力地饰演自己。

    工作结束后。

    VV:ゲーム?什么意思?

    花花:初级下册。

    事实上人自以为中心不算什么,烦就烦在强迫别人也以他为中心。凡势比人强,事事都必须在风头上盖过其他人;自己的情绪优先,自己才是最大、最特别、最该受到关注和爱护的。

    S-7君:花花,我记得你日语词汇量也不是很多啊。

    凝希:花妈妈你好厉害。

    小日本BOSS:うぅぅぅ,貴方が 天才?

    凝希:不愧是我妈妈。

    涓涓:花花你好聪明。

    花花:游戏。

    花花:……小日本BOSS:ワード?ワード?知っでゐ?

    涓涓:又是想象力?

    花花:……凝希:ソフト?

    S-7君:我学到中级,比你高级得多。我们老师以前教过日式的英语发音规律,我还做了笔记的,是张表格,现在在我宿舍。

    花花:或许,水瓶座从来都是想象力丰富?

    花花:WORD文档。

    S-7君:ゲーム?


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章