分卷阅读4(3/3)

    “最出名的一句!”雷神再次传过来纸条,我那叫一个恍然大悟啊,幸好这句我也会:“The sky don’t leave the trace of the wings, but the bird has flown.”

    心想着这次还不对?我向同桌再次投去感激的眼神,用眼神告诉她:“以后我出书了,一定为你写篇文章叫”同桌的雷神”。

    为了让她感受到我的坚定,我甚至悄悄用力握了一下她的肥手,但她显然不能领会,貌似还骂了一句“有病”……

    但我并不生气,是真的不生气,等到课后她明白我此刻的用意,届时她一定会感动的痛哭流涕。

    “很好,看来你本人很喜欢泰戈尔的诗……”伏地魔夸赞道。

    我暗自得意洋洋:这次还不挽回点颜面,我好歹也是文科状元,又是凭总分第一进的这个班级,可是我高兴的太早了,不知道伏地魔这是欲抑先扬。

    “可是我让你翻译的也不是这句,而是生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美!”伏地魔同样优雅的答复道,可我知道:伏地魔很生气,后果很严重。

    “噢,let……life……be……be……”该死的,这“绚烂”用英语怎么说来着?此刻真是知道什么叫“书到用时方恨少”了。

    最后结巴半天,愣是嘴里蹦不出来下一个单词,三瞥雷神,雷神却三缄其口,气的我直跺她几脚解气。

    “坐下吧!希望有些同学上课,不要给我思想逍遥游。”很快,伏地魔不满的开了口,我却如遇大赦,立马坐了下来。

    “现在我来翻译一下:let life bebeautiful like summer flowers ah like autumn leaves.”伏地魔缓缓的朗诵出口。

    “kao,不是吧!beautiful=绚烂?”我对着雷神大肆吐嘈……早知如此,我刚才就不想的那么复杂了。

    文化美异还真是可怕,还是中文翻译博大精深,瞧这feel,瞧这意境,虽然中国很多方面都还有待发展,但是汉字,绝对足以让每个ese都深感牛逼!

    同时,我认为中国人的理解力也比外国人要强,要不,为什么我们能看懂好莱坞各种大片,他们却不能理解周星驰式的幽默?

    再举个简单的事实,周总理当年在那么艰苦的环境下都能自学学会八国外语,外国人够聪明吧,又是造飞机、又是造原子弹的,学个汉语还不照样困难的跟什么似的?

    所以说,中国人的发展前途还是很光明的,虽然道路是曲折了点……

    第六章,课堂上的小插曲(二)

    是谁说:人多力量大的?要我说:人多憋死人哪!可恶的是个别老师还尤其喜欢拖堂,伏地魔就是典型代表,记得赵本山“捐款“小品中,有句台词叫:“现场直憋”我现在这叫“课堂直憋”啊!

    “下课……”我想一定是阿拉丁神灯听见了我的祷告,我一边往厕所的方向走,一边还不忘嘱咐雷神:“别管我,先去排队……”

    哗……这世上该没有什么声音,比厕所冲水声再美妙的了……(无论对于厕内还是厕外的人而言:都是不同程度的解脱啊!此地此时,“相对论”——在这里被得到了充分的证明与理解。)

    从厕所出来,我尽量以最快的速度奔向食堂,脑海里仿佛看见了卖火柴的小女孩看到的场景:烤鸭,餐具……(当然了,老奶奶除外)。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章