分卷阅读180(2/2)

    小家伙安安静静地坐在建筑师身边,乖乖地一句话也不说,专注地看他微蹙着眉在本子上写写画画。

    于是记者们都蜂拥到了桑提亚那教堂,想要找到负责人布朗神父:“神父,您对阿尔塔米拉重新得到世界认可有何评价?”

    众人高高兴兴地照顾小天使时,乔伊在一旁暗中观察高段位人类幼崽驯服天真四脚兽的过程。

    至于安东尼奥——

    但凡你们有他的一半手段,哪里至于总是情场失意呢!

    四月底,法国人类学家卡泰尔海克来访,索图拉带他参观了阿尔塔米拉洞穴。

    小毕加索把莫里索送给他的一块漂亮宝石送给了堂·索图拉八岁的小女儿玛莉亚,还偷偷在她脸颊上亲了一口。

    她很快就发现,这个孩子确实天赋异禀,而且不仅仅是在画画上。

    然而神父反应更快,在第一个记者找到他之前就下令拒绝采访。

    七月,乔伊也等到了她的好消息——维多利亚女王回信确认,英国愿意与西班牙一起组织世界足球锦标赛,在1879年巴塞罗那万国博览会期间举行首届比赛。

    然后在安东尼奥停笔小憩时,悄悄对他眨眨眼:“伯爵先生,公主殿下刚刚一直在看你哦。”

    五月,他回到巴黎后不久,就在《人类学》杂志上刊登了对索图拉的公开道歉。

    于是,等到火车抵达目的地时,就连安东尼奥也愿意一张张帮小家伙看他的画作,然后耐心地给出修改意见了。

    等到抵达桑坦德,小毕加索更是以迅雷不及掩耳之势征服了一众在此写生的画家们。

    第二天,玛莉亚再来串门时,竟然穿上了以前从不爱穿的漂亮裙子,看到小男孩时扭捏地转过头脸红了。

    伟大发现的故事是动人的。

    尤其是你,文森特!

    收到电报的那天清晨,乔伊惊喜地从床上蹦起来,穿着晨衣就跑去敲安东尼奥的窗户:“安东尼奥,我们去爬山庆祝吧!”

    索图拉不堪其扰,很快就宣布不想再接受采访了。

    桑坦德郊区的人们把这个当做笑话,足足讲了好几个月;等到多年后阿尔塔米拉洞穴再次在全世界名声大噪时,不少人又会想起当初的这个小插曲。

    乔伊一直在饶有兴致地观察大师的幼童状态,简直叹为观止。

    他对自己的漂亮外形很有自知之明,更对这种美貌带给他的优势相当清楚。在此基础上,他能够轻而易举地判断出如何让别人喜欢上他——至于要不要运用自己的观察结论讨好别人,全看他自己的意愿。

    虽然如此,大家只当这是小孩子腼腆不爱说话,还是忍不住连声夸他漂亮又可爱,比那些糊一手巧克力酱还冒冒失失跑来跑去的臭小孩乖多了。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    他似乎很快就明白乔伊是最需要讨好的人,而让梅赛德斯高兴起来,乔伊也会高兴。

    现在段位就这么高,小家伙长大不知得霍霍多少女孩子。

    于是,小毕加索很快就获得了众人的一致宠爱,得到其他小孩从未有过的殊荣——走到这帮画家视若性命的颜料盘和画布跟前,近距离欣赏他们的画作。

    乔伊惊叹不已,恨不得把那群艺术家们都揪过来——好好看看,同样是画家,人与人的差距怎么就这么大?

    发现者并非专业人士,这个故事便多了几分戏剧性。

    从春到夏,桑坦德的生活热热闹闹又很平静。

    文森特原本对小孩子并不太感兴趣,然而在小家伙认认真真地夸了好一通他的画之后,顿时毫不犹豫地答应了让他坐在旁边看自己画画的请求。

    莫奈的小儿子刚出生不久,此时正是父爱无边的时候,简直恨不得把小毕加索当儿子一样宠。

    公众尚且没有完全意识到阿尔塔米拉的重要性,但嗅觉灵敏的报纸和传记界人士很快就慕名而来。

    莫里索更是得到了小毕加索的特别关照——每天早晨,他都在院子里采一束野花送给“气质高雅的画家小姐”,把这位见惯了珠宝首饰的贵族女人逗得直笑,见到他就忍不住捏捏他的小脸蛋。

    如果再加上曾经身败名裂,又得到平反的剧情——简直就是记者和小说家们最喜欢的素材。

    乔伊:……其实我是在看你,小魔鬼。

    但对车厢里别的乘客,他向来是理都不理。


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章