【出逃】完(2/2)
你的另一个小孩说就知道我爸不是赤西仁;
非常不幸,好像确实如此呢
wth他怎么折返了
die nne skt, bald leuchten ir die sterne
他好像听得懂德语
谢天谢地他走过去了
是吧……我觉得啊,椰蛋树会把咱俩捶爆呢
你认识他么
出于求生欲本能,慎之又慎下,你当晚选择在投宿酒店。
wie an den wald heruft, schallt es hera?
随即立刻拎起高跟鞋扔下孩子头也不回弹跳冲刺瞬间扎进人海,以活不到明天的决绝和只争朝夕的觉悟撒腿就跑。
吓死了,还以为要被打了呢,就因为说人长得像椰蛋树……你看见他脸上的表情了吧
你说是的是的好的好的真对不起但我实在没有不为人知的特殊性癖诡异嗜好。
亲爱的冻龄非人类小黏膜
但我敢肯定他在盯着看……操啊
o, waerst du da
因此喜提平生第一遭混合双打。
一二三
罪有应得/种瓜得瓜种豆得豆(德谚(多表贬义
“ja st du das kokowei?”
“aber ich b sicher, er starrt uns anschei?e!!”“er schet deutsch zu verstehen”
“da wir uns beide eig sd, dass kokowei es verstehen k?nnte, llten wir aufh?ren, deutsch zu sprechen, oder? ich kann wie nur een satz sprechen”
向森林呼喊,森林将必有回响(直译
“was zu teufel!! er kehrte u!!!”“waru ist er zu uns kon?? gubst du, er wird ich verpruln??”
为什么冲咱们走过来了??这是要来打我吗
一二五
“ja ich gube, kokowei wird uns die schei?e a de leib pruln”
既然咱们一致认同椰蛋树听得懂,那就别再说德语了好吧,反正我就会一句
dann sprich nicht weiter deutsch, ich kann wie nur een satz sprechen”
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
一二二
“waru habe ich das fuhl, er starrt uns an?”,“sie kennen ihn?”
你来到我的近旁
并在刷卡开门见到两个小孩后险些两眼一黑原地坐化,不生不灭不垢不净不增不减。
是啊……你是指椰蛋树么
一二五
感觉他在盯着咱们看
hallo, e liebe alterslose nicht-nschliche schleihaut;
夕阳西沉,星辰即将璀璨
你的小孩说hallo, e liebe alterslose nicht-nschliche schleihaut;
文明用语
“gott sei dank ist er an uns vorbeigann”“hat ich zu tode erschreckt ich dachte, er wurde uns angreifen, weil ich sagte, dass er wie e kokowei asiehtdu hast seen sichtsadruck sehen, oder
“achte auf dee sprache”“ja leider sieht es a”