分卷阅读179(2/2)

    是的,看看,并不是买了吃。

    “约会,那是不可能约会的。”

    没有名誉上的奖励,但多少有一些物质上的奖金。

    虽然在伦敦生活了几年,以往他从来没有特意去庆祝五朔节。

    肯定不会去参加过于嘈杂的街舞游.行,锣鼓喧天的声响简直不亚于一场谋杀。

    之前发生的案件,因为受害者们身份特殊,比如有费伦茨这样的贵族继承者,所以对外尽力封锁了此案的不良影响。

    玛丽对于这个时代的食物持谨慎态度,但不妨碍她观察并了解真实的伦敦夜生活动态。

    ,而且更加积极地过生活。

    两人参与侦破了狩猎凶杀案,但是并不

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    当然,那也有几分封口费的意味,希望光..着身体被当做动物被狩猎的丑闻别传出去。

    篝火晚会通常在郊外或乡村进行。怎么可能跑那么远,只为看一群傻子围坐一圈,拍着手等待大火吞噬了一堆干柴。

    迈克罗夫特庆幸自己在俱乐部的问题上还能够坚持原则。

    玛丽却选择了公共花园,“听说每逢这种节日,夜间公园外有售卖街头小吃,我想看看。”

    今时不同往日。

    雷斯垂德瞄了一眼葛莱森,“嘿! 你的巡逻排班似乎比我少了一天,为什么还是苦着一张脸?”

    人们相信花楸树有驱赶邪恶的魔力,很早以前就定下来五朔节花楸十字架的制作方式。

    这钱,可以心安理得地收下。

    请相信,不论是谁,笑得都很简单。

    至于用花楸枝装点大门,那也是佣人们去操心的事。

    等到深夜,不在意究竟长途跋涉多久,来到鲜活的花楸树边上。不可以用刀斧,必须用手折断树枝才能保持魔力的纯正性。

    意味着他们出名了。

    但是,转折词又一次出现了。

    采集花楸枝,听起来简单,却也有一套规矩。

    4月30日,夜晚九点半出发去摄政公园。

    玛丽点了点头,“您说得不错,心意最重要,不必选择那些太过闹腾的活动。花楸枝十字架就不错。”

    苏格兰场,雷斯垂德看着加班排班表,一旦重大节日来临,对于新人警员来说就意味着加班。根本谈不上约会,也基本告别了出游玩乐的可能性。

    迈克罗夫特报出一连串的合法采摘地点,有的免费,有的需要支付一定的入园门票。“明顿先生,您觉得哪里比较合适?”

    在庆祝五朔节的方面,他无法在坚定地说,「明顿先生,您可别开玩笑。节日庆祝,那种事一点价值都没有,只不过是闹哄哄的一群人做着毫无价值的一些事。」

    “摄政公园。”

    两人定下后天的夜行之约。

    迈克罗夫特还没有疯到要去围观街头表演,而选择了几种方式里最安静的那一种。“亲手制花楸枝十字架,您觉得怎么样?“

    定下时间的那一刻,玛丽和迈克罗夫特相视一笑。

    正如选择制作花楸十字架的原因很单纯,是选择了最安静的庆祝方式,才不是搞什么两个人的夜晚约会。

    如果期望去的目的地人流量少些,付费的私人花园更为合适。

    “我觉得也不必搞得太复杂。五朔节是为驱赶邪灵,最重要的是心意。”

    迈克罗夫特觉得随着年纪的增长,为人越来越成熟了

    “如今无需再远行至城外,为了迎接五朔节,伦敦市内的公园或是特定的私人庭院都有可供采摘的花楸树。”

    几位幸存者自愿拿出一笔钱感谢搜救小队的施以援手,毕竟搜救工作着实辛苦且有危险性。


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章