分卷阅读1(1/1)

    《The Shape I Found You In》BY佚名

    飞机晚点40分钟。无聊!只能在免税店前面推测出无数人的生平——甚至开始觉得这件事很有趣了。

    SH

    *

    建5号航站楼的人明显没预见到设计方案中的可怕缺陷。免税店=物美价廉。给你买了个钱包。

    SH

    *

    别跟我说你现在用的那个没什么不好。里面已经没地方放我的信用卡了。

    SH

    *

    你的手机不可能没电。我走之前刚替你充完。

    SH

    *

    能不能帮我上网找一下斯德哥尔摩适合人类居住的旅馆?

    SH

    *

    John?

    *

    算了;在登机。

    你欠我六条短信。

    SH

    *

    行行好,Sherlock!我刚才在工作。急诊室里没法用手机你也知道。落地了吗?

    J

    *

    浴缸里怎么有个装满鞋的袋子?

    J

    *

    我去!里面还有脚。我恨你。

    J

    *

    只有一半的鞋里面有,别大惊小怪的。

    没错,我已经到了。天气比伦敦好。这个国家的八月很漂亮。千万不要冬天来,你会冻僵,然后试图偷我的风衣穿。

    只有三岁小孩才干得出来。

    SH

    *

    还在等你的Google结果。不太想上网,因为很费钱,而你不停地对我唠叨这件事。

    SH

    *

    你不用查了。

    SH

    *

    接待员不会英语。瑞典人什么时候开始不讲英语了?想让你用Babelfish(注:一个在线翻译网站)帮我翻译几句话,不过你耐心不足。

    SH

    *

    麦考罗夫特已经安排好了。自作主张地预定了一间旅馆。一个蠢材终于找到了我。

    我不在的时候,能不能想点办法让他忙得抽不开身?

    SH

    *

    忘了带牙膏。

    SH

    *

    喂,你是在故意无视我吗?还是今天晚上的“东区人”有那么好看?

    SH

    *

    你不会想知道我之前的房客对/在床垫上做了什么。

    SH

    *

    John。John John John

    *

    好吧。正要出去找点儿吃的,真希望能推迟和麦考罗夫特手下的会面。

    SH

    *

    他们这几天会随时待命。

    饭桌上都是一群无药可救的白痴。

    SH

    *

    如果我说“希望你也在这儿”,会不会太没新意了?

    SH

    *

    你给我发了最开始的五条短息后,我就关机了,因为我偶尔也得享受一下被称为“睡眠”的东西。

    J

    *

    那些脚发臭了,我没法洗澡。我不想跟着它们一起臭。

    J

    *

    你觉得我能有什么见鬼的方法让麦考罗夫特忙得抽不开身?策划一次政变?

    J

    *

    该死。我不像你可以不限量地发短信。去看邮件,你这家伙。

    J

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)


  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章