第二十一章 《野玫瑰》-舒伯特(一)(4/4)

    胡八道深沉的点了点头。

    赵钱孙李回忆着自己的学琴道路,“真的很感谢我的钢琴老师,她很喜欢我,当然是因为我很勤奋,但她很清楚我有几斤几两,从来不会苛求我,就只是陪着我,走到我力所能及的最远的地方——哦对了!我还意外的学了个活儿!”

    “啊?”

    “我老师主要是教艺考生,我自己课上完了特别爱留下来听她给别的学生上课,你快弹个《野玫瑰》。”

    “哈?”

    “你别弹原版,你往里加点儿花(加花就是增加一些高难度的技巧),让我体验体验高端玩家的境界。”

    胡八道立刻就给他整了段儿眼花缭乱的,但最可贵的是虽然眼花缭乱,依然保持着它原来轻盈的体量。

    赵钱孙李清了清嗓子,来了段儿颇为学院派的美声——

    “Sah ein Kanab einR?slein stehn,

    R?slein auf der Heiden,

    War so jung und morgensch?n,

    lief er schnell, es nah zu sehn,

    Sah’s mit vielen Freuden,

    R?slein, R?slein,R?slein rot,

    R?slein auf der Heiden.

    Knabe sprach, ich breche dich,

    R?slein sprach, ich steche dich,

    da? du ewig denkst an mich,

    Und ich will’s nicht leiden,

    R?slein, R?slein,R?slein rot,

    R?slein auf der Heiden.

    Und der viele Knabe brach,

    ′s R?slein auf der Heiden,

    R?slein wehrte sich und stach,

    half ihm doch kein Weh und Ach,

    Mu?t es eben leiden,

    R?slein, R?slein, R?slein rot,

    R?slein auf der Heiden.

    (男孩看见野玫瑰,

    荒地上的玫瑰,

    清早盛开真鲜美,

    急忙跑去近前看,

    愈看愈觉欢喜,玫瑰玫瑰,红玫瑰,

    荒地上的玫瑰。

    男孩说我要摘你,

    荒地上的玫瑰,

    玫瑰说我要刺你,

    使你常会想起我,

    不敢轻举妄动,

    玫瑰玫瑰,红玫瑰,

    荒地上的玫瑰。

    男孩终于来折它,

    荒地上的玫瑰,

    玫瑰刺他也不管,

    玫瑰叫着也不理,

    只好由他摘取,

    玫瑰玫瑰,红玫瑰,

    荒地上的玫瑰。)”

    一曲终了,两个人都为对方鼓着掌。

    胡八道惊讶的看着他:“你总是让我很惊讶。”

    赵钱孙李甜甜的笑着,由衷地说:“你也常让我很惊喜。”

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章