第157章(2/2)

    同时,苏清晚立即抽身,用日语对围观的日本代表们说,“这些瓷器都是采用传统技艺烧制,融入了现代审美,非常适用日常适用或作为雅致的礼物······”

    她的话如同打开了闸门,本就对精美器物没有抵抗力的日本客商们,纷纷开始询价,挑选。

    赞叹声此起彼伏。苏清晚在协助工程陶瓷谈判间隙,敏锐的注意到了这边的热潮。

    这无缝的衔接,将传统美学与现代科技、艺术价值和工业应用巧妙的联系在了一起。

    一些贸易公司的代表,更是看到了商机,开始主动洽谈批量采购。

    在松下社长与红星厂技术负责人在一旁深入洽谈工程陶瓷合作时,其他的日本代表并没有干等,而是纷纷被陶瓷展区那些风格素雅、工艺精湛的日常瓷器所吸引。

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    釉色纯净的茶具套装、简洁实用的餐盘碗盏,还有那些充满禅意的小型花器与香具。

    苏清晚的话锋极其自然的一转,目光落在旁边那排工程陶瓷样品,

    她放下花瓶,顺手拿起那块灰黑色的氮化硅陶瓷方块,语气从艺术的感性转为技术的理性,

    几位从事贸易、设计或本身就是艺术爱好者的日本代表,不由自主的被苏清晚手中仿佛会发光的花瓶吸引了。

    “景德镇的白瓷,果然名不虚传。”

    就在这时,苏清晚眼角的余光确认那位,名古屋精密陶瓷株式会社的社长松下也在凝神倾听。

    苏清晚的介绍,瞬间吸引了代表团中许多人的目光。日本文化本就推崇侘寂,简约之美,对器物本身的质地、形态和蕴含的匠人精神有着极高的鉴赏力。

    “这个盘子的形状,简洁优美。”

    “比如这种氮化硅陶瓷,它继承了传统瓷器高硬度、耐腐蚀、绝缘性好的基因,并通过现代科技,赋予了它更高的韧性,非常适合作为高性能机械的关键部位材料。”

    松下社长的专业神经被瞬间触动,他立马上前,接过陶瓷块仔细审视,并主动开始用专业术语询问具体的参数。

    “这茶杯、真不错啊。”

    “而这种追求极致材质特性的传统,也延续到了现代工业领域。基于同样对材料纯净度、稳定性和精密控制的追求,我们的陶瓷工作者研发出了这些应用于高端制造业的新型工程陶瓷。”

    她立刻低声用中文对展台的负责人说,“快,把你们最好的日用瓷系列,特别是适用茶道、现代居家款式都摆在最显然位置,准备英文和日文的简要说明卡。”

    “这种极致的白,源于对原材料的严苛筛选和反复淘洗;这种通透与坚固的统一,来自于超过1300度高温的淬炼和匠人对窑火精准的把控。它不仅是一种器皿,更是东方美学中简约、雅致、含蓄哲学的载体。”


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章