第622章 暴怒苏联(一)(2/5)

    特别是那些香港黑帮,一边倒腾内地的电子产品,一边卖地下盗版磁带,敢给英国警察报信,百分百会被认定为汉奸,打都是轻的,要是损失大了,直接扔到海里。

    一曲《九儿》唱得多少人落泪,接着关于歌曲的创作由来就从内地传扬到了港澳、南洋甚至是台湾地区,原来这并不是一首生死离别的爱情歌曲,而是一首抗战歌曲,是抗日战争胜利二十周年时大陆内地发行的纪念歌曲,它不仅是一首歌,还有一个故事,如今更已广为流传。

    一九七二年九月中日建交。十月中旬,中国华夏文化传播公司一纸诉状,将日本数十家音乐类制作和发行公司诉讼至东京都地方法院,告他们抄袭中国乐曲的无耻侵权行为,要求进行侵权赔偿,这一举动不仅日本音乐界麻了,就连日本政府和中国政府也都麻了。

    一场两国民间官司,瞬间升级成政治事件,中国政府考虑到与日本刚刚建交,且田中首相及内阁对华友好,于是便“建议方叶与日方协商后撤诉,国家都发话了,方叶自然不会不听,于是派出华传公司高管到日本进行协商。

    于是,愤怒的日本民众头绑钵卷,围攻东京都法院,一开始还只是举着&039;日本之耻’、&039;混蛋抄袭’一类的牌子抗议,要求必须严惩“无耻窃贼、卑鄙小偷’,接着就向法院投掷石子、砖块、鸡蛋,事情越闹越大,内阁也顶不住了。

    -首《中国人》则加深了这种情感联系,这也是为什么在港澳地区,哪个本地人敢不认同自己是中国人身份会被暴揍的原因,一样的血,一样的种,你敢不认同自己是中国人,对于这种人直接打了再说。

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>

    中国歌曲《父亲》、《亲爱的妈妈》(后来)、《一路生花》、《擗衡骄傲的少年》、《追梦赤子心》等近百首歌曲都被日本抄袭改编,甚至连爱国爱党歌曲《错位时空》都没放过,被日本抄过去翻唱成本国流行乐。

    一九七二年,中英两国正式建交,国家间都说要加强文化交流了,香港的所谓查禁自然也就不废而废,这一开放可不得了,香港的唱片公司开始疯狂录制发行,仅半年多的时间,香港音乐产业显现出一片空前繁荣之态,不过唱的绝大多都是内地歌曲。

    首当其冲的就是这些日本音乐发行公司,只到这时日本的民众才发现,原来自己多年来听的那些脍炙人口,让人骄傲的歌曲全特么来自中国,这让日本在战后好不容易立起来的那点民族自信,瞬间荡然无存。

    香港伪殖民港督当然知道这些事情,因此将内地的歌曲认定为红色意识形态宣传,下令全港出动进行查禁,然而根本没有任何球用,官面上禁了,私下则更猖獗,你越不让我听,我越要听,反而促使香港成为了亚洲盗版之都,这让他感到十分的头痛。

    东京都法院被迫接下了状纸,而日本内阁首相田中角荣,亲自站出来发表讲话,表示&039;不能忍容这种偷窃抄袭的可耻行为,要严惩不总!’,然而私下却是通过中国外交部向中国政府发去了协商函,希望中国方面高抬贵手,愿协商解决。

    愤怒的日本民众集结起来举行大规模抗议,致使一位音乐株市会社的总裁、三名音乐制作人自裁谢罪,一度闹得满城风雨,而东京都法院这个本来没啥关系的政府机构也受到了冲击,原因是他们当时没有接状纸,原因也很简单,这事太大了,他们把握不住。

    内地的歌曲有个人情愫、心灵情怀,更有大事大非,这些作品根本无法区分,英国人同样也不理解,明明是一首看似爱情的歌曲,怎么就和百年国恨、反抗侵略、民族图强联系到了一起,英国政府也由此对中国内地的这种新型宣传感到非常恐惧。

    日本的唱片和音乐公司认为这根本没球事,毕竟这一抄就是七八年,他们用这些改编自中国的歌曲赚得盆满钵满,然而他们没想到的是,中日两国居然建交了,而且还达成了文化方面的合作公告,这一下整个日本音乐界都被震麻了。

    中国更是对日本的流行乐更是形成了降维打击,日本的乐曲界组织起鯖没进行专门研究,他们搞不明白,中国人究竟是如何创造出如此之多,只有经历过发达休闲生活环境,才能创造出来的歌曲,要知道中国每年春秋两季,定时定量发型24首新歌,且大多数都脍炙人口。


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页