第173章 入选作品|六更:文坛的未来在东方(1/2)

    入选作品|六更:文坛的未来在东方

    欧洲·一栋庄园的书房内

    一个大约十五六的金发碧眼的小姑娘正跟着家庭教师认真地学习着中文。

    “跟我读,郁-峥-嵘-往-后-猛-地-一-闪-身。”

    “郁-峥-嵘-往-后-猛-地-一-闪-身。”

    “很好,玛格丽特,”家庭教师是一个华人女性,“告诉我这句话的意思。”

    小姑娘用英语把这句话翻译了一下。

    家庭教师满意极了,她用手中的笔指向下一句:“接下来,跟我念这一句……”

    两个月前,玛格丽特的一位长辈从遥远的华夏回来,给她带的伴手礼是一本维岛出版的宿云微的新书《一条走廊》。

    玛格丽特本就是宿云微的狂热书迷。宿云微的每一本书,她都看了好几遍,宿云微的电影,她也看了很多遍。

    她甚至把录音机带进了电影院,将电影中,那些好听的音乐录了下来。

    在得到了那本中文版的《一条走廊》后,玛格丽特心痒难耐,只可惜她根本看不懂中文。

    于是她便升起了学中文的想法。

    后来翻译版本的《一条走廊》在欧洲上市,玛格丽特一口气看完了整本书。但是学中文的事情,她却没有放弃。

    因为她发现,中文是一种非常美好的语言。她的家庭教师也告诉她,宿云微的原著比译本更加精彩。

    家庭教师甚至还给她翻译过《父子劫》当中的一些唱词,给她详细讲解每一个字的含义。

    玛格丽特被中文的博大精深,或者说被宿云微的深厚笔力震撼了,坚定了想要学好中文的决心。

    终有一天,她要自己拜读宿云微的原著!

    ……

    费希尔是一位小说兼评论家。

    今年她受邀成为了帕特里夏文学奖的评委。按照文学奖的要求,她必须向组委会推荐一本她所认可的书籍。

    这并不是一件容易的事情。

    帕特里夏文学奖是f国最具权威的一个奖项。在欧洲,有一个词叫做“帕特里夏效应”,文学作品一旦获得帕特里夏文学奖,那就意味着,这本书的销量将突破原本的量级,成为f国年度文学风向标。

    所以在筛选参赛书籍的标准上,也是非常严苛的。

    首先,该作品的叙事技巧得达到极高的水平。其次,该作品得带着对时代的反思,对人性的探讨,最后,作品还得符合普世价值。

    费希尔是一位非常负责任的评委,为了找到这样一本书,她最近已经筛选了很多的作品了。

    她平时的阅读量就很广,所以做这个工作并不难,只是她把这一年看过的所有书籍都过滤了一遍后,她颓然地意识到,根本没有一本能够让她完全满意的书。

    作为一位文学评论家,她太知道这个年代西方文学的弊端了。

    首先就是这些作者大都还陷在大战过后的集体创伤中,写出来的东西聚焦于个人的主观情绪表达,传递出一种消极的、悲观的情绪,看得人心里绝望。

    第二,形式上过于追求创新,削弱了叙事的力度,读者很容易看得云里雾里。

    而最令费希尔不满的是,整个文坛都以白人男性的视角为中心,女性作家是一种近乎失声的状态。

    费希尔手中所有的书籍,没有一本逃过这些弊端。

    她的确是可以从这里面挑出来一本的,但是她不愿意。往年她不是评委,对此无能为力,但现在她是评委了,她希望能做出一点改变。

    “也许我应该去书店看看了。”费希尔站起来,穿起衣服,朝外走去。

    然而在书店呆了一整天,她依旧一无所获。

    当她精疲力尽地回到家的时候,路过自家邮箱,她习惯性地朝着里面看了一眼,发现里面有新邮包,便取出来带回了家。

    捏了捏外包装,费希尔就知道,里面是一本书。

    作为f国有名的文学评论家,费希尔经常收到各个出版社寄过来的新书。这些出版社希望她在看了书后,能给他们力推的新书写上一篇赞扬的评论,发表到报纸上。这对于他们新书的销量是有帮助的。

    不过费希尔一向爱惜自己的羽毛,她肯为之写赞美的,一定是她真心认同的,如果她看不上,说不定还会在报纸上炮轰这本书。

    因为知道她这个处事准则,所以出版社们并不会把所有书都寄给她,他们只有在对新书绝对自信的时候,才会干这种事情,免得宣扬没有得到,反而给新书招黑。

    所以费希尔其实已经有很长时间没有收到过出版社寄来的新书了。

    她一边解外套扣子,一边打开邮包,取出书来一看,费希尔的眼睛就亮了。里面是裴里格林出版社出版的宿云微的最新小说《一条走廊》。

    宿云微的另外两本书她看过,书里塑造的两个女性主人公的角色给她留下了深刻的印象。哪怕从看书到现在已经很长时间了,她闭上眼睛,还是能看到那两个鲜活的形象。

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>


  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页