第196章(2/2)

    “我就说我唱的比你好,康纳。”费蒂西娅得意地看了他一眼。

    “il surera secrètent sa taille dans  chabre”

    “ais pernne ne sait”

    达米安抽出来长刀,刀壁映出他压抑着怒火的绿眼睛。

    “ the distant silence of the ke, there lived a group of lovely elves……”

    几分钟后,提姆将所有数据看完,得出结论:“声音可以操控他们,节奏越快的音乐他们的动作也会更快,唱的越好,他们的律动也会更好。”

    耳熟的歌声让达米安捏紧长刀:“你最好换首歌,伯茵茨。”

    提姆稍稍移动笔记本,让他们能看清上面的图表:“费蒂西娅唱的更有感情,他们的动作会更灵活,康纳虽然音调节奏完美无缺,但缺少情绪,他们的动作也变得僵硬。”

    “他会在房间里偷偷量身高。”

    “让开,格雷森,否则我连你一起砍。”达米安的声音从牙缝里挤出来。

    迪克无奈张开手,拦住达米安。

    “可谁也不知道。”

    “达米,茜茜她只是开个玩笑。”

    “他强大,高傲,统治一切。”

    “沙漠中有一位小王子。”

    费蒂西娅把裙子整理好,慢悠悠走到杰森和提姆边上:“我们继续吧。”

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    费蒂西娅趴在迪克肩膀上做了个鬼脸:“有本事你就过来,达米安。”

    达米安气得不行。

    “茜茜,别逗他了。达米安,别担心,你会长高的……等一下,达米,别过来,我不想和你打起来。”

    “我的每个音都没错,我不接受这个结果。”康纳抱手。

    “我跟你一起,大红。”提姆把笔记本合上。

    僵尸们扭动身体,脑袋往后甩。

    “un petit prce dans le désert”

    “il a de beaux yeux verts”

    “在那遥远寂静的湖畔,生活着一群可爱的小精灵……”

    “他有漂亮的绿眼睛和——”

    “糟糕的脾气。”

    提姆打开笔记本:“你们两个再唱几句,我需要更多的样本。”

    “il est puissant, hauta et doe”

    “un auvais caractère”

    “好吧,达米,既然你这样说,那我就换一首吧。”

    迪克不断向后闪,躲避达米安的刀。

    费蒂西娅躲到迪克的身后。

    “行了,你们两个小鬼,到边上去。”杰森把他们推开,把兜帽戴上,“既然暂时控制住了,我去调查这件事了。”


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章