第41章(2/2)

    aphur-na rewa lák-gyu ré,

    a-phur-na itse tsar-gyu ré,

    带着神奇的梦想,

    飞。

    dheni ngo-tsar-gi i-dé khyér-né,

    展开自由的翅膀,

    飞。

    飞,

    苏知野不说话,只是挑眉看他。

    突破命运的束缚。

    rang-gi nashé ngoa-dé tlsana phur,

    dhané phurya,

    就见苏知野突然偏了偏脸,目光对上他,再启唇:

    若想自由飞翔。

    phur d edhue,

    飞,

    “那你唱给我听听。”徐嘉礼觉得这人有吹的水分,但心里不免还是期待了起来。又想到以前小时候跟爷爷住在乡下的时候,苏知野父母在村子附近要筹建开一个度假村。苏知野也跑过来玩住在他们村里。一来。就是村子里第二个怪孩子。

    lwang-gi gocha-né drol-té,

    若不飞翔,梦想将会破灭,

    “你真的会?”徐嘉礼这下直接坐了起来,他学了那么久都没学会!

    从此刻飞翔。

    这些藏音发的都特别标准,徐嘉礼错愕地看向男人。就见他脑袋枕在胳膊上,唇像是弯了弯,眼睛看着天花板。柔软又皎洁的月光洒下。不知是不是错觉。徐嘉礼觉得月色给他倒映出了一股温柔,心一荡,徐嘉礼突然觉得他真的好帅。

    如果想追寻自己最初的梦想,

    awang-gi shogpá-dé kyang-né,

    若不飞翔 ,生命将会流逝,

    ranggiché thogae idé tl-sana phur,

    如果想追寻自己内心深处的灵魂,

    因为苏知野也不玩泥巴。

    飞吧,

    徐嘉礼想到这突然有点想笑,啧,让他想想苏知野那时候都干什么。哦,每天就爬到高高的山上躺着。还没等他再想什么,一个藏音突然就传到了他的耳朵边,让他的耳根瞬间一麻。

    phur

    phur-wor,

本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)

    rewang-gi rug- ganá,

    phurya,

    当你想展翅翱翔之时

    phur,

    phur,

    苏知野:“嗯,我之前去西藏的时候在一个本地人家里待过一段时间。他们很热情,耳濡目染我就把基本的藏语学会了。”

    khorwa&039;i gyat-né gyal-né dekyi-kyi shg-kha- phur,

    dhané phurya,

    从此刻飞翔,


  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章