第4章 节日快乐Ⅳ(2/2)
就这样逐渐远去,
言语失去了意义,
温暖马上就要消失,
夜が明けて,
阳炎のような恋でした,
言叶は意味を失っていた,
振り返らず,
さよならの言叶なんて,
涙をかくしたまま,
考えることできない,
一定会在不经意间感到怀念,
わたしは弱くて嘘つきだ,
いつしか消えてゆくの,
受け入れないで,
已无法想起,
慢慢地走向终结,
「なんて、残酷なこと」,
别れが近づいてる,
再见之类的话语,
笑顔でなんでもないフリした,
さよならの言叶だから,
ニ人だけが共有した,
再见的话,
许多思绪,
是多么的幸福啊,
即便尝试伸出手也无法抓住,
もう二度と戻らない,
我是个软弱的骗子,
少しずつ终わりへと,
我是个软弱的爱哭鬼,
直到天亮,
不要接受,
たくさんの想い出は,
“多么,残酷的事情”,
在不知不觉中悄然消失,
手を伸ばしてみても,
只有两人共有的,
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
なんて幸せでしょう,
飘摇不定,
一直抑制泪水。
再也无法回来,
胸を焦がし続けて,
もうすぐにすぐそばに,
尽管如此我还是想起了你的残影,
如同阳炎般的爱恋,
都不回头,
别れはいつしかそこにあった,
离别很快,
阳炎のような恋でした,
揺らめいている,
わたしは弱くて泣き虫だ,
那双手的,
就要来到身边,
いつしかきっと懐かしく感じる,
不经意间发现离别就在那里,
如阳炎般的爱恋,
如果能一直不说的话,
温もりはもうすぐに,
それでも君の残照を想った,
掴めなくて远ざかって,
不断地焦思苦虑,
用笑容假装没事的样子,
言わないままでいれたら,